Sin categoría

#UnAnyD’autores: la Laura recomana, especial poesía

Aixó no s’acaba.

Wislawa Szymborska, Canción negra

No publicado en vida de la premio Nobel de Literatura polaca ―aunque sí varios de sus poemas, aparecidos en diferentes revistas o antologías―, nació como regalo en 1970 de su exmarido, el poeta Adam Włodek, con el que siempre mantuvo amistad. La obra, publicada en 2014 en Polonia, recoge poemas escritos entre 1944 y 1948 que ofrecen una imagen de la poeta polaca muy diferente de la que tiene el lector español, si bien ya se entrevén aquí y allá algunos de los grandes rasgos de la autora. Una obra fruto de una época, y fundamental para entender la evolución de una poeta imprescindible.

¿Dónde encontrarla? Todos tus libros.

Emily Dickinson, El viento comenzó a mecer la hierba

Como señala Juan Marqués en la presentación, sus poemas «además de ser escritos, en principio, exclusivamente para la inmensa minoría de sí misma, fueron, a un tiempo, complicadísimos y simples, alegres y tristes, transparentes y enigmáticos. Son poemas que acompañan y ayudan a vivir a quien los lee, que enseñan a observar mejor, que obligan a ser más compasivo».

Aunque su obra es muy extensa, hemos preferido editar un libro pequeño, íntimo, dickinsoniano, para lo que ha sido fundamental la visión poética de las ilustraciones de Kike de la Rubia.

¿Dónde encontrarla? Todos tus libros.

Míriam Cano, Vermell de Russia

A Vermell de Rússia la veu de Míriam Cano troba la mesura expressiva d’un món conceptual que es manifesta a través de l’ombra i l’emoció fent un pas més cap un simbolisme personal que configura un univers literari singular construït a partir d’una experiència de la por i del dolor que la paraula poètica torna sublim. Vermell de Rússia és un color de pintallavis. El mateix que a l’autora li va servir com a pintura de guerra mentre escrivia la trentena de poemes que conformen el recull. Al seu tercer poemari, Míriam Cano explora les contradiccions i la necessitat de coratge, temes recurrents de l’autora, que en aquest nou volum adquireixen un significat més madurat, com en una escala de cargol: sempre sobre el mateix eix, però un parell de pisos més amunt.

On trobar-la? LaBreu edicions.

Antònia Vicens, Pare que fem amb la mare morta

Amb Pare què fem amb la mare morta, Vicens confirma aquesta capacitat per esgarrifar mentre emociona, aquesta vegada posant com a centre de l’experiència de pèrdua la mort de la mare, envoltant-la de mite i una sensibilitat poètica del tot singular i d’extraordinària força.

On trobar-la? LaBreu edicions

Xènia Dyakonova, Dos viatges

Barcelona. Entrevista a la traductora i poeta Xènia Dyakonova per la publicació del nou llibre, «Dos viatges», a la plaça Prim del Poblenou.

No desapareix, només es transforma.
En una orquídia, en un escuradents.
En coses ridícules que no s’hi assemblen.
En una tristesa que ve com un mareig,
en el rostre d’algú que renta els vidres d’un Volkswagen.
En la capa de gel que va cobrint
el mar i el vaixell on li tenies una cambra
guardada. Tot i així, no desapareix,
només es transforma,
és a dir, que potser no mor

On trobar-la? Edicions del buc

Joana Raspall, Batec de paraules

Aquest volum recull la poesia lírica de Joana Raspall. Integrat per cinc llibres publicat i cent noranta-un poemes inèdits, apareix en el marc de l’any de celebració del centenari del seu naixement.

On trobar-la? Todos tus libros

I en poesia, Wislawa Szymborska, Emily Dickinson i, en català, la Míriam Cano, Antònia Vicens o la Xènia Dyakonova. També la Joana Raspall.

Laura Huerga

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s